Теория перевода. Переводоведение

Художественный перевод. Теория и практика
Художественный перевод. В поисках истины
Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты
Кончаю! Страшно перечесть...или Без редактора в голове
Синтаксис английского языка
А. И. Смирницкий

Синтаксис английского языка
Цена: 424.00 р.

Общественно-политический (общий) перевод. Практический курс перевода. Учебное пособие
Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2002(3)

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2002(3)
Цена: 323.00 р.

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2002(3)
Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2002(2)

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2002(2)
Цена: 299.00 р.

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2002(2)
Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2001(3)

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2001(3)
Цена: 299.00 р.

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2001(3)
Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2001(2)

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2001(2)
Цена: 299.00 р.

Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2001(2)
Конференц-перевод в международных организациях. Рабочии форматы и сценарии. Документация. Лексика (CD-ROM)
Б. П. Погодин

Конференц-перевод в международных организациях. Рабочии форматы и сценарии. Документация. Лексика (CD-ROM)
Цена: 1159.00 р.

Сборник "Конференц-перевод в международных организациях" предназначен для отработки наиболее расхожей и устойчивой части лексики международных конференций. Это процессуальные, протокольные тексты, которые сопровождают любое заседание, выступления делегаций, должностных лиц и тем более любые крупные мероприятия типа конференций и саммитов. Здесь же и так называемые прецизионные тексты: выдержки из уставных документов, названия рабочих органов и организаций, должности, титулы, величания, номера документов. Вошедшие в аудиоприложение тексты - это документы, собранные автором на различных международных конференциях. Оригинальных звуковых записей подобных текстов не существует или они практически недоступны, да и в любом случае для учебных целей малопригодны. Поэтому автор зачитывал их своим голосом в умеренном скоростном режиме. За вычетом сугубо административной или проходной тематики, всё остальное, включая стилистические и даже грамматические огрехи, воспроизведено близко к...
Дуглас Робинсон

Как стать переводчиком. Введение в теорию и практику перевода
Цена: 809.00 р.

Как стать переводчиком - книга, объединившая в себе теорию и практические рекомендации, - отличное пособие и для новичков, и для тех, кто давно занимается переводом. Здесь вы найдете массу полезной информации и множество ценных советов: как устроен рынок переводов, как переводить быстрее и точнее, как справляться с потенциальными проблемами, например со стрессом - вот лишь несколько из затронутых в книге тем. При подготовке третьего издания в текст были внесены значительные исправления и дополнения. В частности, в новое издание включено следующее: подробная информация о современных переводческих технологиях; описание новых течений в переводоведении: "социологического" направления и проявления гражданской позиции переводчика; дополнительные упражнения и примеры; расширенные списки рекомендуемой литературы; ссылка на специально созданный веб-сайт (на английском языке), где размещено руководство для преподавателей, глава "Переводчик в роли ученика" и...
Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической
Эрих Прунч

Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической
Цена: 1499.00 р.

Книга известного австрийского специалиста по переводу Эриха Прунча - это энциклопедический обзор западного переводоведения за последние Я лет. Представлены все крупные научные школы, теоретики, концепции, проекты в области современного западного переводоведения. Издам снабжено обширным научным аппаратом - библиографией научных трудов, указателями имен и терминов на немецком и русском языках. На русском языке публикуется впервые. Незаменимое подспорье для обучающихся по направлению "Лингвистика", книга также полезна широкому кругу филологов.
Перевод в меняющемся мире

Перевод в меняющемся мире
Цена: 1039.00 р.

Сборник включает материалы Международной научно-практической конференции "Перевод в меняющемся мире", прошедшей 19-20 марта 2015 г. на факультете иностранных языков Национального исследовательского Мордовского государственного университета имени Н.П.Огарёва (г. Саранск). Авторы представили результаты собственных оригинальных исследований по широкому кругу актуальных вопросов теории, практики, истории и методологии перевода. Также в сборник вошли исследования по зарубежной филологии и методике преподавания иностранных языков в вузе. Материалы сборника представляют интерес для практикующих переводчиков, специалистов в области переводоведения, лингвистики, литературоведения, методики преподавания, а также всех интересующихся иностранными языками.
Непереводимое в переводе
С. И. Влахов, С. П. Флорин

Непереводимое в переводе
Цена: 909.00 р.

В данном учебном пособии рассматривается вопрос перевода реалий, фразеологизмов, имен собственных и целый ряд других аспектов перевода. Впервые вышедшая в свет в 1980 г. книга и поныне не утратила своей актуальности и стала библиографической редкостью. Многочисленные просьбы читателей побудили издательство, с согласия С.И.Влахова, переиздать книгу. Предлагаемый курс предназначен для начинающих переводчиков, имеет чисто практическую направленность.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5