Календарь

Ноябрь 2024

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

   |  →

06:58, 26.09.2024

Сирано – девушка, главный злодей – блогер, Мейерхольд «в уме», ходули и ролики

Необычного "Сирано де Бержерака" (16+) увидели приморские зрители, собравшиеся в зале Приморского академического краевого драматического театра имени М. Горького во вторник, 24 сентября. В рамках III Международного Тихоокеанского театрального фестиваля (16+), проходящего в эти дни во Владивостоке, молодой талантливый китайский режиссер "новой азиатской волны" Дин Тэн и актеры труппы Национального театра Китая представили приморским зрителям экспериментальный спектакль по бессмертной пьесе французского драматурга XIX века Эдмона Ростана, сообщает ИА PrimaMedia.

Эксперимент начинается с трактовки образов. Так, главную роль — поэта и бретера, красноречивого и острого на язык Сирано де Бержерака (реальный французский писатель, драматург, автор писем и дуэлянт Сирано де Бержерак жил во Франции в XVII и погиб в 36 лет, оставив потомкам яркие примеры ранней научной фантастики "Комическая история государств и империй Луны" (18+) и "Государства и империи Солнца" (18+), которые послужили образцом для многих последующих писателей включая Джонатана Свифта, Эдгара Аллана По) режиссер доверил молодой актрисе Чжу Яньманзи, хорошо известной китайским зрителям по популярным сериалам, таким, как "Слон сидит спокойно" (16+), например.

"Сирано де Бержерак" Национального театра Китая. Кулешов Евгений, ИА PrimaMedia

В результате получился не "штопаный-перештопанный, мятый, битый", неоднократно "там стоявший одной ногою", обезображенный от рожденья огромным длинным носом (предметом постоянных острот недоброжелателей и записных шутников) страдающий он неразделенной любви мужчина, а рефлексирующий юноша с душевной раной, которую он пытается скрыть за показной бесшабашностью и возрастным цинизмом.

"Встречают по одежке, провожают по уму", — гласит русская пословица. Трагедия ростановского Сирано заключается в том, проводы "по уму" совпали с проводами "в мир иной" — в фантастическую империю Луны, у обитателей которой по четыре ноги, и у каждого в ушах — говорящие серьги, которые используют для обучения детей неразумных.  

Финальная сцена ухода Сирано напомнила финальную сцену культового (уже) фильма Марка Захарова "Тот самый Мюнхгаузен" (12+) с Олегом Янковским в заглавной роли. С той разницей, что Янковский ироничен и принципиально негромок, а Сирано, созванный Чжу Яньманзи, исполнен ярости, обиды и даже гнева, доходя в выражении этих крайних чувств до полного исступления, в чем актрисе помогает ее удивительная пластика. И вдруг вспоминается несравненный Андрей Миронов в образе Фигаро из давнишнего спектакля (12+) Театра Сатиры. Вряд ли Дин Тэн думал о том, какие культурные коды, понятные для русского зрителя, следует вложить в постановку. Но коды на то и коды, чтобы проявляться самым неожиданным образом.

image

"Сирано де Бержерак" Национального театра Китая. Фото: Кулешов Евгений, ИА PrimaMedia

image

"Сирано де Бержерак" Национального театра Китая. Фото: Кулешов Евгений, ИА PrimaMedia

image

"Сирано де Бержерак" Национального театра Китая. Фото: Кулешов Евгений, ИА PrimaMedia

Кстати, о кодах. У Ростана Кристиан — молодой статный красавчик, чьею внешностью поначалу пленилась неприступная и гордая Роксана. В трактовке Дин Тэна, который считает себя в какой-то мере наследником Станиславского и Мейерхольда, — это обычный молодой человек невысокого роста в студенческих очках, миловидный, да, но не более того, главная достопримечательность — зеленые волосы. Как объяснил режиссер, это намек на известную китайскую идиому "носить зеленую шляпу", обозначающая мужчину, которому изменяет жена (есть такая китайская легенда о жене, изменяющей мужу с портным, который, по просьбе неверной, сшил для ее мужа приметную шапку зеленого цвета — увидит портной, продающий свой товар на рынке, зеленую шапку в толпе, и сразу поймет, что можно закрыть лавку навестить любовницу). Китайскому зрителю все понятно без слов, иностранцам приходится объяснять.

К слову, молодой актер Чжао Сяосю, играющий Кристиана, оценивает свою привлекательность для противоположного пола как 50 на 50. По его словам, его Кристиан — иная интерпретация привычного зрителям образа. Режиссер и актер в постоянном поиске. Сегодня персонаж — такой, а в следующей постановке может быть совершенно другим.

Кристиан, которого мы увидели во Владивостоке, переживает собственную трагедию — внезапное понимание того, что настоящая любовь — это не про внешность, а про душу, про внутреннюю красоту, которая, как настаивает Ростан, гораздо важнее, чем красота внешняя.

"В нашей постановке у Сирано нет большого носа. Мы показываем тот романтизм, который есть у героя внутри. Благодаря подвижности и пластичности я воплощала этот образ и показывала то, что происходит внутри этого героя", — сказала Чжу Яньманзи перед спектаклем на встрече с журналистами.

image

"Сирано де Бержерак" Национального театра Китая. Фото: Кулешов Евгений, ИА PrimaMedia

image

"Сирано де Бержерак" Национального театра Китая. Фото: Кулешов Евгений, ИА PrimaMedia

О, волшебная театральная условность! Мы видим на сцене красивую молодую девушку и верим, что это суровый, приближающийся к 40-летнему рубежу мужчина, романтик в душе, страдающий от осознания собственного уродства, не знавший любви матери, поссорившийся с отцом, а потом и с целым миром. Но, может быть, мы видим не внешность, а душу Сирано? Тогда всё сходится. И браво, Чжу Яньманзи!

Еще одно интересное решение Дин Тэна — приглашение на роль главного злодея графа Де Гиша, добивающегося руки и сердца Роксаны, медийной личности — известного китайского блогера Цзинь Гуанфа. Надо сказать, что со своей ролью Гуанфа справился великолепно. Его Де Гиш глуп и жесток, коварен и наивен, как ребенок, одновременно. Ну и конечно, мерзок и очень смешон, как полагается театральному злодею.

По признанию режиссера Дин Тэна, он хотел соединить в одной постановке традиции Востока и Запада — классического китайского и современного европейского театра. А в классическом китайском театре те так уж важная привязка к полу и внешности, гораздо важнее — передача внутренней энергии персонажа (это уже определение исполнительницы заглавной роли Чжу Яньманзи).

ИА PrimaMedia

Дин Тэн. ИА PrimaMedia

Говоря о своей идее отдать главную мужскую роль женщине, Дин Тэн вспомнил о знаменитом китайском актере Мэй Ланьфане, исполнителе ролей женского амплуа "дань" в пекинской опере. Решение "отзеркалить" этот момент в определенной мере укладывалось в традиции восточного театра.

Кстати, вступление Мэй Ланьфаня в 1930-х годах видел Всеволод Мейерхольд, оно показалось великому экспериментатору театра очень интересным.

Мейерхольд приходи на ум, когда смотришь спектакль Национального театра Китая. То же большое внимание пластике и сценическому движению, та же многофункциональность декораций (единая конструкция на поворотном круге предстает зрителю то домом Роксаны, то заведением господина Рагно, то полем битвы, в которой участвует отряд гасконцев; а белые подобия облаков на верху конструкции в финале превращаются в лунные кратеры, куда отправляется Сирано после своего земного исхода). Да и ходули с роликами, которые используют отдельные персонажи, — не сколько дань европейскому театральному неомодерну, сколько отсыл к революционному театру Мейерхольда.

Зрители тепло встретили постановку. Аплодисменты не утихали долго, что было очень приятно актерам. Дин Тэн от полноты чувств сорвал с головы свою белую режиссерскую панаму и запустил ее в зал. Тут же множество рук потянулись к ней, и некий счастливец стал обладателем сувенира на память о Международном Тихоокеанском театральном фестивале во Владивостоке.

Напомним, что Третий Международный Тихоокеанский театральный фестиваль (16+) проходит в столице Дальнего Востока при поддержке правительства Приморского края с 20 сентября по 6 октября. Программа отражает многообразие культурных и театральных традиций и нацелена на укрепление международного культурно-гуманитарного сотрудничества.

В афише фестиваля для зрителей подготовлено 11 спектаклей разных жанров, созданных театральными деятелями из Аргентины, Армении, Беларуси, Бразилии, Германии, Индии, Канады, Китая, России и Японии. Они проходят на площадках Приморской сцены Мариинского театра (Большой зал, Малый зал), Приморского академического краевого драматического театра им. М. Горького и Приморского краевого драматического театра молодежи.

В рамках фестиваля также широко представлена Образовательная программа (16+), которая включает лекции и мастер-классы российских и зарубежных режиссеров, курсы по вокалу, фехтованию и актерскому мастерству.

Старт Международному Тихоокеанскому театральному фестивалю в Приморье дала председатель Правительства Приморского края Вера Щербина. Он организован по государственной программе развития этого искусства на Дальнем Востоке, которая стартовала в 2019 году. Ее инициатором выступили Государственный театр наций и его художественный руководитель Евгений Миронов, проект поддержал Президент России Владимир Путин.

По словам губернатор Приморского края Олега Кожемяко, фестиваль стал новой визитной карточкой культурной жизни Приморья.

Источник: РИА PrimaMedia
просмотров: 62

Аккредитация

Компания или частное лицо может получить аккредитацию для публикации новостей на нашем портале.