От издателя
Анна Мазурова - москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур. Перевод с языка на язык оказывается в нём метафорой социальной и творческой реализации: как "перевести" себя на общедоступный язык общества, как вообще "перевести" нематериальный замысел в план реального, и как человеку - любому, не обязательно переводчику, - усиливающему и транслирующему общие мнения через микрофон своей частной и профессиональной жизни, сделаться хотя бы ответственным микрофоном.
Вес: 335
Ширина упаковки: 130
Высота упаковки: 20
Глубина упаковки: 205
Автор: Анна Мазурова
Тип издания: Отдельное издание
Тип обложки: Мягкая обложка
Произведение: Транскрипт