Марк Хэддон
С 1987 года Марк Хэддон писал книжки для детей, и только в 2003 году вышла его первая серьезная книга «Загадочное ночное убийство собаки». Хэддон постарался для читателя: он сделал роман одновременно смешным и пронзительно грустным, легким и серьезным. Главного героя, подростка Кристофера, наделил одновременно гениальностью и аутизмом, а также прекрасными математическими способностями. С таким багажом Кристофер начинает расследовать убийство соседской собаки и писать об этом книгу, превращаясь из просто странного мальчика ещё в детектива и писателя. Мир Кристофера – это мир замкнутого подростка, лишенного социальных навыков и эмоционального интеллекта, не умеющего врать или смеяться над обычными шутками. Кристофер умеет подмечать детали, но ему сложно выстраивать картину в целом, и потому свою книгу он пишет простыми информативными предложениями, отчего его реальность кажется читателю интересней и светлее той, что видят остальные герои. За Кристофером интересно наблюдать, ему хочется сочувствовать с первых страниц, и очень хочется попросить мир быть к нему добрее.
«Загадочное ночное убийство собаки» – по-настоящему важный и качественно сделанный текст, но в основе него лежит нехитрый рецепт: выбрать героем необычного ребенка, добавить популярной математики, социальной проблематики, тоску по матери, эти ингредиенты поместить в интересный сюжет, подать в телеграфном стиле и украсить небольшим количеством картинок. Затем всё перемешать и выгодно продать.
Джеймс Скадамор
За роман «Клиника «Амнезия»» Джеймс Скадамор получил премию Сомерсета Моэма (английская премия для молодых писателей). Английский школьник Анти вместе со своей семьей попадает в Эквадор, где заводит дружбу с местным мальчишкой Фабианом, который потерял родителей и теперь живет с веселым дядей-«своим-парнем». Очень скоро становится понятно, что перед нами не простые школьники, а ребята с бурным полетом фантазии, и их вполне типичные развлечения в виде алкоголя и травки дополняются постоянными поисками приключений. В первых же предложениях Скадамор сообщает, что Фабиан уже год как мертв и из двух фантазеров остался только Анти. Анти и рассказывает историю, как они решили отправиться в путешествие и найти мать Фабиана, которая, возможно, вовсе не умерла, а находится в некоей (придуманной Анти) клинике для потерявших память. Условность этих правил игры быстро стирается, реальность врывается в их приключение, а фантазии укрепляются в их головах так прочно, что временами и сам Анти начинает верить в существовании клиники «Амнезия». А что думает обо всем этом закрытый и непредсказуемый Фабиан – страшно даже представить.
Подростки могут быть очень жестоки, и, наверное, нет лучшего способа передать это, чем тот, который выбрал Скадамор: он отказывается от привычного шокового описания повседневной жизни тинейджеров и уводит читателя в завораживающий мир их игр и мечтаний, по-детски волшебный и по-детски же чудовищный.
Дмитрий Бортников
Дмитрий Бортников родился в Отрадном, учился на филолога в Самарском Госуниверситете, а на излете 90-х иммигрировал во Францию и теперь живет на Монмартре, откуда и шлёт нам романы. Несмотря на то, что Бортников уже давно не живет в России, его смело можно назвать именно русским писателем. Уникальный стиль письма, прекрасный язык и сочные образы делают его книги почти гениальными, их хочется перечитывать, их хочется цитировать, от них нельзя оторваться. «Спящая красавица» – последний из вышедших в России текстов Бортникова – рассказ о непростом детстве мальчика в российской провинции. Действие происходит то в деревне Васильевка, где мальчик Олег живет со своей странной семьей: матерью «настоящей ведьмой!», чудаковатым дядей и сестрой Ольгой. То в Самаре, куда уже выросший главный герой бежит от своей прежней жизни. Олег ворует кукол у цыган для своей сестры, превращается в шута, развлекающего солдат песнями и кривляньями, и даже временно становится девочкой. Сюжетную нить легко потерять в гремучей смеси повседневности и вызванных ею эмоций: Бортников очень внимателен к деталям и требует от читателя того же.
«Спящая красавица» оставляет невыносимое послевкусие: прочитав её, твердо знаешь, что жить в России, сохраняя ум, невозможно. Можно лишь по-особенному сойти с ума, чтобы встроиться в чудовищную мозаику русской действительности.
Джонатан Сафран Фоер
9-летний Оскар живо интересуется миром вокруг и имеет много идей по его улучшению. Из-за теракта 11-го сентября мальчик потерял отца, а некоторое время спустя нашёл в его вещах ключ и записку к нему со словом «Блэк». Оскар решает узнать, что это за ключ и кто этот Блэк, и тут начинается захватывающее приключение. И без того необычная жизнь Оскара (который, например, переписывается со Стивеном Хокингом) превращается в увлекательный квест. То же делает писатель Фоер и со своим романом: читать текст – это же так скучно и не ново, и потому автор расцвечивает его картинками и фотографиями, а там, где без слов не обойтись, порой пишет их по диагонали, обводит красной ручкой и накладывает одни строчки на другие до состояния нечитабельности. Не ясно, чего здесь больше: коммерческого расчета или чистого дурачества, но книга получилась хорошей, причем вопреки всем этим издевательствам над литературой. Книгу «Жутко громко и запредельно близко» можно ругать за полный отрыв от реальности с учетом выбора таких тяжелых тем (главная американская трагедия XXI века, потеря отца). И здесь действительно всё ненастоящее: такого мальчика-вундеркинда не встретишь в соседнем дворе, такая история никогда не могла произойти, да и сам роман – не роман вовсе. Единственное, что здесь настоящее – это сам автор: Фоер талантливый писатель, и это сложно спрятать даже в такой книге.
Ди Би Си Пьер
Роман «Вернон Господи Литтл» – самый неоднозначный лауреат Букеровской премии за последнее время. По сюжету 15-летний Вернон Литтл оказывается замешан в расстреле своих одноклассников: его лучший и, в общем-то, единственный друг, мексиканец Хесус, пришел в школу с ружьем и застрелил нескольких человек и себя самого. Полицейские проводят обыск в комнате Вернона и, конечно же, находят марихуану, порнографию и прочие радости подростковой жизни. Вернон, как кажется, врет с три короба и читателям, и полицейским: косяк попросили спрятать до поры до времени, порно скачивал не для себя, а с ружьем вообще такая странная и долгая история, что рассказывать её на допросе даже не стоит пробовать, и вообще его подставили. Так и без того запутанная история становится вдвое запутанней, и разобраться в ней и принять чью-либо сторону почти невозможно: всё происходящее в городе Мученио мы видим глазами Вернона – подростка, для которого мир враждебен, а все его обитатели делятся на хитрых сволочей и просто болванов. Раздражение и усталость от такого мира, который Вернон не может ни понять, ни изменить, вербализуются чаще всего обсценной лексикой. Чуть ли не четверть слов книги – мат, причем, если в оригинале он однообразен и скучен (преобладает, понятное дело, привычный «fucking»), то русский переводчик создал такие сложные и уникальные конструкции, на которых нам всем можно поучиться. Американская общественность уже предложила официально дать роману «Вернон Господи Литтл» статус главной подростковой книги взамен устаревшего Селинджера. Ди Би Си Пьер обходит темы Бога, смерти, одиночества и мировой несправедливости, которыми пропитана книга, по такому контору, что вместе они делают историю веселой и дают понять, что жить всё-таки хорошо. Нужно только понять как.
Саша Паркина