У Нового года есть обязательные ритуалы, которые тоже подчиняются правилам русского языка.
У празднования Нового года есть обязательные ритуалы, которые тоже подчиняются правилам русского языка. Как правильно: «запах мандаринов» или «запах мандарин»? «Он был подшофе» или «под шафе»? А уж с ударениями в новогодних словах и вовсе все путаются.
Aif.ru собрал в этой статье 9 наиболее коварных слов и выражений.
Верно: отку́порить
Неверно: откупо́рить
Выдернуть пробку; открыть закупоренное. Ударение на «у».
Образовано от глагола купорить («закупоривать, заделывать»). А тот, в свою очередь, от слова «купор» — так называли специалиста по разливу вина в бочки.
Верно: шампанское нали́то
Тоже верно: на́лито
Еще недавно норма была строгой: в слове «налито» ударение падает на слог с буквой «и» — нали́то. Однако сегодня словари признают верным и второй вариант: «на́лито». При этом в формах женского рода ударение стабильно: только на «а» (водка налитА).
Верно: быть подшофе
Неверно: быть под шафе
Подвыпивший, находящийся под хмельком; навеселе — человек подшофе.
Происхождение слова связывают с французским словом chauffe — «нагретый, подогретый алкоголем». В русском языке оно пишется слитно, в одно слово и через «о».
Верно: пьян в стельку
Неверно: пьян встельку
Вероятно, выражение связано с излюбленным положением выпивох — лежать на земле, на полу и вообще на любой горизонтальной поверхности. Производное от слова «стелиться» — распластываться, то есть лежать пластом. Пьяного человека всегда тянет прилечь, особенно если он «перебрал» с алкоголем. Важно помнить, что это наречие пишется раздельно.
Верно: пить на брудершафт
Неверно: пить на бордершафт
Когда человек подшофе или в стельку, он вспоминает про брудершафт. Это слово происходит от немецкого Brüderschaft — «братство». Так называют застольный ритуал, когда два человека, переплетая руки, выпивают, а затем целуются. Такое действие символизирует взаимную симпатию и уважение.
Верно: запах мандаринов
Неверно: запах мандарин
Названия плодов, фруктов и овощей мужского рода, которые оканчиваются на твердый согласный, требуют «-ов»: запах мандаринов, апельсинов, бананов.
Верно: лососёвая икра
Неверно: лосо́севая икра
От слова «лосось» образуется прилагательное «лососёвый». Именно с буквой «ё», а она всегда ударная. Вариант: лосОсевый — ошибочный, хотя и популярный.
Верно: салат оливье, селёдка под шубой
Неверно: салат «Оливье», «Селёдка под шубой»
Конечно, названия блюд нужно брать в кавычки, например салат «Зимний».
Однако популярность некоторых блюд сделала их нарицательными. Именно это и произошло с оливье и селёдкой под шубой. Поэтому слова пишут со строчной буквы и без кавычек.
Кстати, правильны оба варианта: и селедка, и сельдь под шубой. Только сельдь — официальный, он чаще встречается в меню, а селёдка — в разговорной речи.
Верно: Дед Мороз
Неверно: дед Мороз, Дед-Мороз
И самое главное: когда речь идет о новогоднем волшебнике, правильный вариант только один — Дед Мороз. Имена и названия сказочных персонажей нужно писать с прописной буквы: Красная Шапочка, Серый Волк.
При этом обе части склоняются: письмо Деду Морозу, подарки от Деда Мороза.