Родина начинается с букваря,
а сотрудничество – со словаря
Когда-то повышенный спрос на инженеров сформировал в Салавате кузницу кадров для предприятий нефтедобычи и нефтепереработки. «Кузница» росла, из поначалу простого учебно-консультационного пункта превратившись в вечерний факультет, а затем в филиал Уфимского государственного нефтяного университета.
Ныне не только инженеры – ученые выходят из Салаватского филиала УГНТУ. Вполне себе международного призвания и известности. Иначе как объяснить тот факт, что китайская нефтяная корпорация «Синопек» и Ляонинский нефтяной институт для подготовки специалистов и расширения сотрудничества, задумав русско-китайский научно-технический словарь, пригласили ученых из БГУ и Салаватского филиала УГНТУ в Китай.
Нация трудоголиков
Наталья Евдокимова стала соавтором русско-китайского словаря.
– Китайцы смотрят на перспективу, – объясняет Наталья Евдокимова, заместитель директора филиала по научной работе и инновационной деятельности Салаватского филиала УГНТУ, – просчитывают все варианты сотрудничества, необходимость такого словаря предугадали заранее.
Наталья Евдокимова знает, о чем говорит. Именно она с доцентом БГУ, кандидатом филологических наук Людмилой Дьяченко ездила в Китай, и не один раз, по приглашению китайских товарищей для создания Большого русско-китайского словаря по нефти и нефтехимии.
Китайский язык – чемпион по иероглифам, из которых, собственно, и состоит, причем диалектов самого языка в Китае несколько десятков. Система интонаций, когда каждое слово произносится с разной, а два слога в одном слове с ударной интонацией, правила чтения, при котором предложения в китайском читаются с конца и вовсе делают этот язык шифром. Но пасовать перед китайским, когда за плечами пятьдесят методических и более ста научных работ, Наталья Евдокимова и не собиралась, работала как завзятый китаец – на износ.
– Именно это качество – трудолюбие – у китайского народа вызывает огромное уважение, – отвечает она на вопрос о самом ярком впечатлении от китайского общества.
Хотя, кажется, сама Евдокимова и Людмила Дьяченко оставили о себе в Китае точно такое же мнение: по крайней мере, главный китайский товарищ, координатор работы от Синопек профессор Джоу, захотевший совместную фотографию на память, на церемонии прощания выглядел очень довольным сотрудничеством и грозился поработать с русскими товарищами еще.
Точность и размах
Технический мостик сотрудничества с Китаем после взаимного присматривания друг к другу обещает превратиться в широченный проспект. Здесь и взаимные интересы энергетического характера, и инфраструктурные, и политическое сотрудничество.
Совместные бизнес-проекты оборачиваются синтезом двух культур. Дело не только в расстановке мебели в квартире по феншую или признании председателя КНР Си Цзиньпиня, что в молодости он подражал Рахметову – герою романа Чернышевского. Инь-янь российско-китайского сотрудничества в таких проявлениях, как уважение к культуре и истории, в принципах духовности и интеллектуальности. Ляонинский нефтяной институт организовал для наших ученых культурную программу от буддийских храмов и непременной Великой Китайской стены до посещения нефтяных месторождений.
– Отношение было самое доброжелательное, – вспоминает Наталья Евдокимова, – китайцы буквально одаривают неравнодушных своей историей, сочетая этакую практичность и душевность: высокий пафос отдавших жизнь на стройке Великой Китайской стены смешивается с предложением спуска с нее на тоббоганах (санках). Даже кухня у китайцев особенная, главное в ее рационе – полезность: своя еда для мужчины, для женщины, для кроветворной системы, для пищеварения. Соединить российский размах и широту с китайской точностью было бы главным уроком российско-китайских отношений.
Алексей ОГОРОДНИКОВ.
Фото Ханифа СУНАГАТУЛЛИНА.
Кусочек рая своими руками
Разглядим через лупу!
Человек и Закон
Русская дорожная рулетка