Календарь

Апрель 2024

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

   |  →

16:24, 11.01.2015

Анаит — сказка под Рождество

Анаит — сказка под Рождество

Budennovsk.org Люди в большинстве своем склонны верить, что в преддверии Нового года их ждет неожиданное, неизведанное, волшебное, чарующее. Считается, что Рождество или Новый год — это время чудес и загадывания желаний, пора новых надежд и сердечных чаяний. Видимо, так считают и отечественные кинематографисты, которые в эти праздничные дни приготовили нам сюрприз.

27-го декабря вечером в кинотеатре «Москва» состоится премьера первого армянского полнометражного мультипликационного фильма «Анаит» по одноименной сказке Газароса Агаяна.

ПРЕМЬЕРНАЯ ДАТА ПРИУРОЧЕНА ИМЕННО К НОВОГОДНИМ ПРАЗДНИКАМ, поскольку создатели картины искренне считают ее достойной семейного просмотра в грядущие рождественские дни. Малыши могут пойти в кино со своими старшими братьями и сестрами, те же в свою очередь пригласят родителей, а родители приведут бабушек и дедушек. Если приплюсовать ко всем вышеперечисленным многочисленных теть и дядь, кузенов и кузин, так вообще получится массовый праздничный поход в кино! Да, надо не забыть о соседях, а то обидятся! А в итоге в зале соберется вся дружная и шумная родня.

Отметим, что съемки картины, снятой студией «Роберт Саакянц продакшн» при содействии Национального киноцентра Армении, начались еще в 2010 году и проводились в соответствии со всеми международными стандартами современной анимации. Режиссеры картины — Давид Саакянц и Людмила Саакянц. Сценарий написали Давид, Людмила и Наира Саакянц, а диалоги — Ваграм Саакян и Левон Галстян. Семейный подряд, однако! Художник-постановщик картины — Эрнест Мурадян. Мультяшных персонажей озвучивают всеми любимые Назени Оганесян, Хорен Левонян, Рафаел Котанджян, Шушан Петросян, Грант Тохатян, Мкртыч Арзуманян, Давид Бабаян и Вардан Задоян. А поскольку мультик еще и музыкальный, как и фирменный стиль Роберта Саакянца, в нем звучит потрясающая музыка Армена Мартиросяна и Вардана Задояна. Картина наполнена удивительными песнями, которые исполняют Шушан Петросян, Тигран Петросян, Гор Суджян, Ник Эгибян, Асмик Карапетян и этнографический ансамбль «Акунк». Продюсингом фильма и продвижением его в прокате занимается компания «Шарм Холдинг».

«Мы сохранили основной лейтмотив сказки: красавица Анаит, добродетельная и целомудренная, умная и терпеливая, учит царевича Вачагана ценить труд и ремесла — то, что человек может сделать собственными руками. Ведь царь — это не только человек, которому принадлежат трон и власть. Царь — это тот, кто созидает, творит и строит. Умеет работать, трудиться. А еще умеет любить…» — рассказывает Давид Саакянц.

КСТАТИ, ПОМИМО ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ СЦЕНАРИСТЫ ПОДВЕРГЛИ скрупулезной, детальной обработке и второстепенных персонажей, сделав из них полноценных действующих лиц, переломив их «вспомогательную функцию». Особенно запоминаются конь Андок, рожденный волшебным колодцем (его выразительно озвучивает Мкртыч Арзуманян), и верный пес Занги в озвучении харизматичного Вардана Задояна, который передал своему персонажу чувство юмора и здоровой иронии.

Заметим, что мультфильм сделан в стиле традиционной рисованной анимации. «Всевозможные стили мультипликации мы только приветствуем, но наш приоритет все-таки рисованная мультипликация, потому что в ней есть то, чего я пока не вижу в мультипликации, которая делается исключительно на компьютере, в ней особый дух. Бумага, карандаш — все это очень притягательно, плюс мы учились этому ремеслу и владеем им», — признается Саакянц.

Писатель, публицист, педагог, романист, собиратель памятников народного творчества, Газарос Агаян больше известен как детский писатель. Именно он перевел на армянский язык «Сказку о рыбаке и рыбке» Пушкина. Но чаще всего его имя ассоциируется с народной сказкой «Анаит», тесно связанной с нашим национальным фольклором. Сказки писателя вообще составили круг народного чтения, а некоторые его обработки получили более широкое распространение, чем их фольклорные источники. В фокусе его внимания не истоки сказочных образов, не их сходство со сказками других народов, а художественная и воспитательная функция фольклорного произведения. «Моей целью было и есть через сказку ввести ребенка в волшебный мир и в этом мире дать ему роль не пассивную, а активную, чтобы посредством своего воображения ребенок вошел в роль героя, делал то, что делает герой, был бы, как и он, храбр сердцем, самоотвержен, изобретателен, благороден и честен». Особенно высоко ценит Агаян роль сказки в развитии воображения ребенка: «Ростки гения, таланта человека надо искать в услышанных им сказках». Указывая на гиперболизацию, фантастику как на основные свойства сказки, Агаян в то же время подчеркивает ее связь с действительностью: «Мир сказки — самая верная картина реального мира».

«Анаит» — классическая волшебная сказка, причем со сложной композицией. Развитие ее сюжета — это поиск потерянного или недостающего при помощи чудесных средств и волшебных помощников, а кульминация – победа героев над противоборствующей силой. Как бы банально это ни звучало, добро всегда побеждает зло! Ведь даже один лучик света пронизывает непроходимый мрак…

НАПОМНИМ, ЧТО ПРАВИТЕЛЬСТВО АРМЕНИИ ВЫДЕЛИЛО 300 ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ на возрождение армянской мультипликации из небытия, а конкретнее — на строительство и развитие центра анимации имени Роберта Саакянца. «Идея возникла параллельно с тем, как возникла идея создания студии в 2010 году. Вместе с этим мы понимали, что ограничиваться только студией неправильно. Тогда мы решили немного расширить ее функции и на ее основе построить центр. Центр, в котором будут и музей, и кинотеатр, и детская школа, и детская студия по производству мультфильмов. Планируются курсы для взрослых художников, которые хотят заниматься мультипликацией. Мы также рассчитываем, что центр станет еще и бизнес-площадкой. Мы убедились, что армянская мультипликация пользуется авторитетом и просто грешно и дальше не наращивать мускулатуру. Скажем, по проекту «Анаит» у нас уже есть предложение о дубляже на русский и на фарси», — рассказывает Саакянц.

«Анаит» выходит в отечественный прокат во всех 3 кинотеатрах страны, в наилучшем качестве и в высококлассном звуковом оформлении. Многие специалисты, а также киноманы и просто зрители, посмотрев трейлер мультфильма, поспешили сделать вывод, что стиль картины смахивает то ли на диснеевскую анимацию, то ли на новые российские мультфильмы — такие как, например, серия о «Трех богатырях», навеянная картинами Васнецова. Я же усмотрела в «Анаит» очень важную тенденцию: режиссеры преодолели стиль Роберта Саакянца, одновременно вобрали его в себя и освободились от него, изобрели свой собственный, оригинальный почерк. По части же графики и яркого колористического решения они приблизились прежде всего к национальной культуре и в итоге создали универсальную работу, понятную всем и вся на белом свете. Так или иначе, главное – позитивный и поучительный посыл картины, который унесет с собой после сеанса каждый малыш. А это уже дорогого стоит!

Итак, в новогодние праздники спешим в кинотеатры — ведь нас давно не баловали такими сюрпризами. Да и «последнему хиппи розового города» Роберту Саакянцу этот рождественский подарок наверняка бы понравился. И, может быть, он откуда-то сверху наблюдает за возрождением армянской анимации? Кто знает, кто знает?..

Мария Токмаджян, «Голос Армении»

просмотров: 105

Аккредитация

Компания или частное лицо может получить аккредитацию для публикации новостей на нашем портале.