Цитата Владимира Путина о якобы готовности России "взять" Киев, процитированная председателем Еврокомиссии Жозе Мануэлом Баррозу, была вырвана из контекста и имела другой смысл. Это признала Еврокомиссия.
Цитата Владимира Путина о якобы готовности России "взять" Киев, процитированная председателем Еврокомиссии Жозе Мануэлом Баррозу, была вырвана из контекста и имела другой смысл. Это признала Еврокомиссия.
Пресс-секретарь ЕК Пиа Аренкильде-Хансен в пятницу признала, что попавшие в прессу сообщения о телефонном разговоре Жозе Мануэла Баррозу с Владимиром Путиным, согласно которым российский лидер якобы говорил о способности вооруженных сил России "взять Киев за две недели", были вырваны из контекста.
"Я могу только добавить, что председатель ЕК в ходе закрытого заседания проинформировал своих коллег в Европейском совете о разговоре, который он провел с президентом Путиным", - приводит слова Аренкильде-Хансен ИТАР-ТАСС. "К сожалению, часть его информации была предана огласке в вырванном из контекста виде", - признала она.
Ранее западные СМИ сообщили, что Путин в ходе телефонного разговора с Баррозу заявил, что мог бы установить контроль над украинской столицей за две недели. Итальянская газета Repubblica написала, что Баррозу рассказал участникам саммита ЕС о своем разговоре с Путиным.
Помощник главы российского государства Юрий Ушаков позже заявил, что цитата Путина была вырвана из контекста. При этом Москва заявила о готовности обнародовать телефонный разговор российского лидера и председателя ЕК.
Москва готова обнародовать телефонный разговор Путина и Баррозу