Календарь

Апрель 2026

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

   |  →

07:00, 23.07.2010

Тюркизмы и русский фольклор: что общего?

Лексика современного русского языка формировалась на протяжении столетий, поэтому слова тюркского происхождения можно без труда найти даже в русском фольклоре.

"Русские пословицы и поговорки —  это меткие выражения, созданные русским народом", - значится во многих школьных учебниках. Утверждение, бесспорно, правильное. Данный вид фольклора передавался из поколения в поколение и укоренился в русском языке. Многие из них мы регулярно используем в нашей речи, поэтому ни у кого не возникает мысли, что и в исконно русской поговорке "щи да каша - кормилицы наши" слово "щи" имеет тюркское происхождение. Впрочем, это далеко не единственный тому пример.
По словам филолога Надежды Леонтьевой, лексика русского языка, как и любого другого функционирующего языка, состоит из исконных и заимствованных слов. Заимствования из тюркского источника образуют значительный пласт лексики русского языка. Так, например, тюркские племена оставили заметные следы в лексике восточнославянских языков - русского, украинского и белорусского, а также оказали некоторое влияние на их фразеологию и грамматику. Древнерусские памятники письменности - главным образом летописи и в меньшей степени художественные произведения - сохранили антропонимы, этнонимы и топонимы древних тюрок Восточной Европы. Это вовсе не наносит вред языку. Напротив, усиление контактов между носителями разных языков приводит к пополнению и расширению словарного запаса одного языка.
Действительно, если обратить внимание на русские пословицы и поговорки, то можно найти в них слова, заимствованные у тюркских народов. Например:
"Без денег торговать, как без соли хлебать" - (деньги),
"Аршин на сукно, а кувшин на вино" - (аршин),
"В дороге и отец сыну товарищ" - (товарищ),
"Другу сноровить - себе (всем) досадить" - (друг),
"Прости, колпак, а шапка и так" - (колпак),
"Кафтан кафтаном, а бора даром" —  (кафтан),
"Кто о барышах, а кто о магарычах (хлопочет)" - (барыш),
"У грошового товара не наживешь рубля" - (товар),
"Дуга золоченая, сбруя ременная, а лошадь некормленая" - (лошадь),
"Сыт конь - богатырь, голодный (голоден) —  сирота" - (богатырь),
"Ал цвет мил на весь свет" - (алый),
"Не гостям хозяина, а хозяину гостей благодарить" - (хозяин),
"Хлеб с водою, да не пирог с лихвою" - (пирог).
КСТАТИ. Среди тюркизмов, проникших в русский язык, значительное место занимают и фамилии. Так что не удивляйтесь тому, что Юшковы, Суворовы, Апраксины, Кутузовы, Бибиковы или Чириковы, к примеру, имеют тюркское происхождение. Все они вышли из рода известного хана Берке.
Источник: kazved_culture
просмотров: 84
Для повышения удобства сайта мы используем cookies. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с политикой их применения